Publikationen
Mariana Münning, Josie-Marie Perkuhn, Johannes Sturm (eds.), The Strange Sound: Proceedings of the International Symposium on Chinese Musicology in Bonn, October 3-4, 2014, Bonn: Ostasien-Institut (epubli), 2016.
ORDER NOW: http://www.epubli.de/shop/buch/The-Strange-Sound-Alois-Osterwalder-9783741862991/57385
The Strange Sound Symposium took place in the Chamber Music Hall of Beethoven-Haus in Bonn in 2014.
Table of Contents
- Barbara Mittler – Foreword
- Mariana Münning, Josie-Marie Perkuhn, Johannes Sturm – Introduction
- François Picard – Religion and Music in China: Synthetic or Hybrid?
- Li-Xing Hong 洪力行 – The Curious but Wondrous Sound of Chinese Sacred Music: On Tianyue Zhengyin Pu by Wu Li 吳歷 (1632-1718)
- Chang-Yun Han 韓昌雲 – The Art of Kunqu: From the Reconstruction of Tianyue Zhengyin Pu to the Fusion of Chinese Prosody and Music
- Hong-yu Gong 宫宏宇 – An Accidental Musicologist – Wang Guangqi 王光祈 (1892-1936) and Sino-German Cultural Interaction in the 1920s and 1930s
- Zhao Chonghua 赵崇华 – The Convergence of Ideals and Realities: How Wang Guangqi 王光祈 (1891-1936) Contributed to Music Education in China
- Frank Kouwenhoven – China’s Musical Sorcerer, Tan Dun 谭盾
- Huang Chun-Zen 黃均人 – The Alois Osterwalder Collection of the Shih Wei-Liang Archive: A Forgotten Music Treasure of Taiwan
- Alois Osterwalder – Postface: The Strange Sound – Nachwort zum Musiksymposium „Der fremde Klang in China und in Europa“.
PRESSE:
http://www.ncl.edu.tw/information_236_7219.html
http://ccs.ncl.edu.tw/act_detail.aspx?sn=150
Europa trifft China – China trifft Europa. Die Anfänge des Wissensaustauschs: Jesuiten-Missionare in China vom 16. bis zum 18. Jahrhundert. Ausstellung in der Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland vom 3. Mai bis zum 3. Juni 2012. Herausgegeben vom Ostasien-Instsitut e.V. und der Bonner Gesellschaft für China-Studien e.V. JETZT BESTELLEN!
Bestellbar unter info[at]ostasieninstitut.com. Preis inkl. Versand: 12 Euro.
Shu-Jyuan Deiwiks, Bernhard Führer and Therese Geulen, eds., Europe meets China, China meets Europe: the beginnings of European-Chinese scientific exchange in the 17th century: proceedings of the international and interdisciplinary symposium at the Art and Exhibition Hall of the Federal Republic of Germany, Bonn, May 10-12, 2012, Collectanea Serica, Sankt Augustin: Monumenta Serica, 2014. With an introduction by Alois Osterwalder. JETZT BESTELLEN!
Bestellbar unter http://www.monumenta-serica.de/monumenta-serica/publications/collectanea/catalogus/europe-meets-china-china-meets-eu.php
Contents:
- BERNHARD FÜHRER: Preface
- ALOIS OSTERWALDER: Introduction
- ISAIA IANNACCONE: The Challenge of Accommodation: The Case of Niklaas Trigault and Johannes Schreck-Terrentius
- GREGORY BLUE: The Multifaceted Xu Guangqi: A Composite Sketch Based on the Current Western Literature
- HUI-HUNG CHEN: A Chinese Treatise Attributed to Xu Guangqi (1615): How the Jesuits in China Defined “Sacred Images”
- LIAM MATTHEW BROCKEY: From Coimbra to Beijing, via Madurai: André Palmeiro, S.J., (1569–1635) in Maritime Asia
- MANJUSHA KURUPPATH: Caught in Confessional Crossfire: Representations of Johann Adam Schall von Bell in Dutch Sources in the 1660s
- SHU-JYUAN DEIWIKS: Some Cultural and Psychological Aspects of the Trial of Johann Adam Schall before the Supreme Court of Peking – According to the Secret Manchu Documents
- CLAUDIA VON COLLANI: Kangxi’s Mandate of Heaven and Papal Authority
- Index
Europa trifft China – China trifft Europa. Die Anfänge des Wissensaustauschs: Jesuiten-Missionare in China vom 16. bis zum 18. Jahrhundert. Ausstellung in der Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland vom 3. Mai bis zum 3. Juni 2012. Herausgegeben vom Ostasien-Instsitut e.V. und der Bonner Gesellschaft für China-Studien e.V. JETZT BESTELLEN!
Bestellbar unter vorstand[at]ostasien-institut.de. Preis inkl. Versand: 12 Euro.
Werke von und über Angela Merkel, Helmut Schmidt u.a.
Titel | Autor | Übersetzer | Chin. Verlag | Zeit |
Mein Weg – Angela Merkel im Gespräch mit Hugo Müller-Vogg (默克尔总理-迈向权力之巅) | Hugo Müller-Vogg, Angela Merkel | Kaning Li, Wenmin Xu | International Culture Publishing | Mai 2006 |
China –Eine Weltmacht kehrt zurück (中国-一个世界强国的复兴) | Konrad Seitz | Wenmin Xu, Kaning Li | International Culture Publishing | April 2004 |
Weltkrieg um Wohlstand –Wie Macht und Reichtum neu verteilt werden (为财富而战) | Gabor Steingart | Wenmin Xu, Kaning Li | International Culture Publishing | Nov. 2007 |
Außer Dienst (不在其位) | Helmut Schmidt | Wenmin Xu | Qingdao Verlag | Feb. 2010 |
Weltkrieg um die Währungen (钱的战争) | Daniel Eckert | Wenmin Xu, Kaning Li | Sinoread Culture & Media | Dez. 2011 |
Glück kann man lernen (恩斯特老师的幸福教育) | Ernst Fritz-Schubert | Wenmin Xu, Kaning Li | Publishing House of Electronics Industry | Jan. 2013 |
Angst vor China (恐慌与偏见-西方世界对一个崛起大国的复杂感情) | Frank Sieren | Wenmin Xu | Xinhua Verlag | Sep. 2013 |
Unter der Rubrik „China aus westlicher Sicht“ (海外中国研究——德国视点) publiziert Herr Wenmin Xu in der Fachzeitschrift Jiangsu Social Sciences 江苏社会科学 Übersetzungen aus dem Deutschen, von Autoren wie Helmut Schmidt u.v.m.
Jiangsu Social Sciences Nr.1 (2014):
- „Konfuzius als Katalysator der Aufklärung“ (孔子作为启蒙的催化剂) von Henrik Jäger, Frankfurter Allgemeine Zeitung.
- „Die aufsteigende Weltmacht China“ (中国——正在崛起的世界强国) von Helmut Schmidt, Vertiefungen, Protokolle der Freitagsgesellschaft, München: Siedler Verlag, 2010.
Jiangsu Social Sciences Nr. 4 (2014)
- „40 Jahre diplomatische Beziehungen Bundesrepublik Deutschland – Volksrepublik China“ (德中外交关系40年述评) von Wolfgang Runge, DCG 55 (2012).
- „Notizen zur Kultur des Schönen in China“ (中国文化中的女性美一瞥) von Gregor Paul , DCG Mitteilungsblatt 55 (2012).
- „Das Comeback des Konfuzius“ (孔子的复出) von Theo von Däniken, DOSSIER 1/13 (Universität Zürich; im Druck).
Jiangsu Social Sciences Nr. 5 (2014)
- „Chinas friedliche Offensive in Afrika“ (中国在非洲的和平攻势) von Jean-Pierre Voiret (Schweiz).
Diverse Kinderbücher, wie zum Beispiel Der kleine Drache Berti von Claudia Skopal, B.v. Gisela Dürr, oder Jetzt kann das Christkind kommen! von Lisa Gallauner, sind in ihrer chinesischen Übersetzung von Wenmin Xu im Verlag 北京天下美景图书有限公司/成都地图出版社 im Jahr 2014 veröffentlicht worden.